เรียนภาษาจีนออนไลน์ ไวยากรณ์จีน กฎการเปลี่ยนเสียงวรรณยุกต์ภาษาจีน
สนุกกับไวยากรณ์จีน
语法 (yǔfǎ/หวีฝ่า)
ไวยากรณ์
กฏการเปลี่ยนเสียงวรรณยุกต์ของ 一 (yī/อี)
1. อักษรตัว 一 (yī/อี) เป็นวรรณยุกต์เสียงที่หนึ่ง ในการนับเลขและการบอกลำดับยังคงอ่านออกเสียงวรรณยุกต์เสียงที่หนึ่ง
- เมื่ออยู่เดี่ยวๆ
เช่น 一 (yī/อี) หนึ่ง - เมื่อเป็นลำดับที่
เช่น 第一 (dì yī/ตี้ อี) ลำดับที่ 1 - เมื่ออยู่ท้ายประโยค
เช่น 初一 (chū yī/ชู อี) วันที่ 1
2. เมื่อ 一 (yī/อี) วางหน้าพยางค์ที่มีวรรณยุกต์เสียงที่ 1, 2 และ 3 เสียงวรรณยุกต์ 一(yī/อี) จะเปลี่ยนเป็นวรรณยุกต์เสียงที่ 4 (yì/อี้)
เช่น
- 一杯 (yī bēi/อี เปย ) อ่านว่า yì bēi/อี้ เปย (1 แก้ว)
- 一年 (yī nián/อี เหนียน) อ่านว่า yì nián/อี้ เหนียน (1 ปี)
- 一起 (yī qǐ/อี ฉี่) อ่านว่า yì qǐ/อี้ ฉี่ (ด้วยกัน)
3. เมื่อ一 (yī/อี) วางหน้าพยางค์ที่มีวรรณยุกต์เสียงที่ 4 เสียงวรรณยุกต์ 一 (yī/อี) จะเปลี่ยนเป็นวรรณยุกต์เสียงที่ 2 (yí/อี๋)
เช่น
- 一次 (yī cì/อี ชื่อ) อ่านว่า yí cì/อี๋ ชื่อ (1 ครั้ง)
- 一位 (yī wèi/อี เว้ย) อ่านว่า yí wèi/อี๋ เว้ย (1 ท่าน)
4.一 (yī/อี) เมื่อวางอยู่ระหว่างคำกริยาซ้ำกันสองตัว จะออกเสียงเบา
เช่น
- 看一看 (kàn yi kàn/คั่น อี คั่น)
ดูสักครู่ - 想一想 (xiǎng yi xiǎng/เสี่ยง อี เสี่ยง)
คิดสักครู่ - 找一找 (zhǎo yi zhǎo/เจ่า อี เจ่า)
หาสักครู่
ที่มา: www.facebook.com/oecschool/posts/473396612844433
กฎการเปลี่ยนเสียงวรรณยุกต์เสียงที่ 3 ในภาษาจีนค่ะ
三声变调 (sān shēng biàn diào)
1. เสียง 3 อยู่ติดกันสองพยางค์ พยางค์หน้าจะเปลี่ยนเป็นเสียง 2
3+3 -> 2+3 เช่น
- 你好 (nǐ hǎo/หนี่ ห่าว)
อ่านออกเสียงเป็น ní hǎo/หนีห่าว
สวัสดี - 水果 (shuĭguŏ/สุ่ยกั่ว)
อ่านออกเสียงเป็น shuíguŏ/สุยกั่ว
ผลไม้ - 洗澡 (xǐzǎo/สี่จ่าว)
อ่านออกเสียงเป็น xízǎo/สีจ่าว
อาบน้ำ - 手表 (shŏubiăo/โส่วเปี่ยว)
อ่านออกเสียงเป็น shóubiăo/โสวเปี่ยว
นาฬิกาข้อมือ - 海水 (hăishuĭ/ไห่สุ่ย)
อ่านออกเสียงเป็น háishuí/ไหสุ่ย
น้ำทะเล - 可以 (kěyǐ/เข่ออี่)
อ่านออกเสียงเป็น kéyǐ/เขออี่
สามารถ, ได้, ตกลง - 脸鬼 (liǎn guǐ/เหลี่ยนกุ่ย)
อ่านออกเสียงเป็น lián guǐ/เหลียนกุ่ย
หน้าทะเล้น - 雨伞 (yǔsǎn/หวี่สั่น)
อ่านออกเสียงเป็น yúsǎn/หวีสั่น
ร่มกันฝน - 管理 (guǎnlǐ/ก่วนหลี่)
อ่านออกเสียงเป็น guánlǐ/ก๋วนหลี่
การจัดการดูแล - 语法 (yǔfǎ/หวี่ฝ่า)
อ่านออกเสียงเป็น yúfǎ/หวีฝ่า
ไวยากรณ์ - 选举 (xuănjŭ/เสวี่ยนจวี่)
อ่านออกสียงเป็น xuánjŭ/เสวี๋ยนจวี่
เลือกตั้ง - 老虎 (lǎohǔ/เหล่าหู่)
อ่านออกเสียงเป็น láohǔ/เหลาหู่
เสือ
2. หากเสียง 3 อยู่ติดกันสามพยางค์ พยางค์ที่ 1 และ 2 เป็นกลุ่มเดียวกัน สองพยางค์แรกจะเปลี่ยนเป็นเสียง 2
3+3+3 -> 2+2+3 เช่น
- 展览馆 (zhǎnlǎn guǎn/จั่นหลั่นก่วน)
อ่านออกเสียงเป็น zhánlán guǎn/จั๋นหลัน ก่วน
ศูนย์นิทรรศการ - 表演者 (biǎoyǎn zhě/เปี่ยวเหยี่ยนเจ่อ)
อ่านออกเสียงเป็น biáoyán zhě/เปี๋ยวเหยี๋ยน เจ่อ
ผู้แสดง - 蒙古语 (měnggǔ yǔ/เหมิ่งกู่ หวี่)
อ่านออกเสียงเป็น méngú yǔ/เหมิงกู๋ หวี่
ภาษามองโกล - 洗脸水 xǐliǎn shuǐ/สี่เหลี่ยน สุ่ย)
อ่านออกเสียงเป็น xílián shuǐ/สีเหลี๋ยน สุ่ย
น้ำล้างหน้า
3. หากเสียง 3 อยู่ติดกันสามพยางค์ พยางค์ที่ 2 และ 3 เป็นกลุ่มเดียวกัน พยางค์ตรงกลางจะเปลี่ยนเป็นเสียง 2
3+3+3 -> 3+2+3 เช่น
- 小拇指 (xiǎo mǔzhǐ/เสี่ยว หมู่จื่อ)
อ่านออกเสียงเป็น xiǎo múzhǐ/เสี่ยว หมูจื่อ
นิ้วก้อย
好老板 (hǎo lǎobǎn/ห่าว เหล่าปั่น)
อ่านออกเสียงเป็น hǎo láobǎn/ห่าว เหลาปั่น
เถ้าแก่ที่ดี
总导演 (zǒng dǎoyǎn/จ่ง เต่าเหยี่ยน)
อ่านออกเสียงเป็น zǒng dáoyǎn/จ่ง เต๋าเหยี่ยน
ผู้กำกับภาพยนตร์
4. หากเสียง 3 อยู่ติดกันสามพยางค์ แต่แยกกลุ่มคำไม่ออก ก็ให้อ่านพยางค์หน้าเป็นเสียงที่ 2
3+3+3 -> 2+2+3 เช่น
- 我很好 (wǒ hěn hǎo/หว่อ เหิน ห่าว)
อ่านออกเสียงเป็น wó hén hǎo/หวอ เหิน ห่าว
ฉันสบายดี - 请你写 (qǐng nǐ xiě/ฉิ่ง หนี่ เสี่ย)
อ่านออกเสียงเป็น qíng ní xiě/ฉิง หนี เสี่ย
เชิญคุณเขียน - 我想买 (wǒ xiǎng mǎi/หว่อ เสี่ยง ใหม่)
อ่านออกเสียงเป็น wó xiáng mǎi/หว๋อ เสียง ใหม่
ฉันอยากซื้อ - 五五五 (wǔ wǔ wǔ/อู่ อู่ อู่)
อ่านออกเสียงเป็น wú wú wǔ/อู๋ อู๋ อู่
ห้าห้าห้า - 九九九 (jiǔ jiǔ jiǔ/จิ่ว จิ่ว จิ่ว)
อ่านออกเสียงเป็น jiú jiú jiǔ/จิ๋ว จิ๋ว จิ่ว
เก้าเก้าเก้า
*** ข้อควรระวัง กฎการเปลี่ยนเสียงวรรณยุกต์เสียงที่ 3 เปลี่ยนเฉพาะการออกเสียงเท่านั้นนะคะ เวลาเขียนกำกับเสียงวรรณยุกต์ยังคงเขียนเสียงที่ 3 เหมือนเดิมคะ
การเปลี่ยนเสียงของ 不 bù มีหลักให้จำง่ายๆ ดังนี้ค่ะ
“不” (bù/ปู้) แปลว่า ไม่
เป็นคำที่มีวรรณยุกต์เสียงที่ 4 เมื่ออยู่ตัวเดียวโดดๆ หรือวางอยู่หน้าคำที่มีวรรณยุกต์เสียงที่ 1 2 3 ตัวมันเองจะยังคงออกเสียงเป็นระดับเสียง 4 เหมือนเดิม เฉพาะเมื่อคำที่ตามหลังมาเป็นเสียงวรรณยุกต์เสียงที่ 4 เท่านั้นมันจะเปลี่ยนระดับเสียงจากเสียง 4 เป็นระดับเสียง 2
ตัวอย่างเช่น
- 不喝 (bù hē/ปู้ เฮอ)
ไม่ดื่ม - 不来 (bù lái/ปู้ ไหล)
ไม่มา - 不好 (bù hăo/ปู้ เห่า)
ไม่ดี - 不坏 (bú huài/ปุ๋ ห้วย)
ไม่เสีย - 不会 (bú huì/ปุ๋ หุ้ย)
ไม่เป็น - 不去 (bú qù/ปู่ ชวี่)
ไม่ไป - 不在 (bú zài/ปู๋ ไจ้)
ไม่อยู่ - 不是 (bú shì/ปู๋ ซื่อ)
ไม่ใช่ - 不做 (bú zuò/ปู๋ จั้ว)
ไม่ทำ***ส่วนการใส่วรรณยุกต์นั้น ตามหลักแล้วต้องใส่เสียงวรรณยุกต์เดิมค่ะ แต่บางตำราอาจใส่เสียงวรรณยุกต์ที่เปลี่ยนเสียงเพื่อเป็นการเตือนให้ผู้เรียนจดจำและออกเสียงได้ถูกต้องค่ะ
ที่มา: www.facebook.com/oecschool/posts/415735488610546, www.facebook.com/oecschool
เรียบเรียง: Learningstudio.info